INCOMING

En cours de construction…
Merci de votre patience.
L’étudiant a accès à tous les cours de traduction mais pas aux cours d’interprétation.

Le lien ci-dessous donne accès à l’offre des cours proposés aux étudiants Erasmus (fichier excel). Le catalogue des programmes en ligne permet d’accéder aux descriptifs des cours suivis par les étudiants réguliers. Les étudiants Erasmus peuvent ne suivre qu’une des partie de l’Unité d’Enseignement. La sélection des cours se fait sur base du fichier Excel, qui doit parfaitement correspondre à votre Learning Agreement.

Liste des cours et descriptif des cours  : Liste des cours 20182019

Catalogue des programmes

L’horaire des cours varie d’une année à l’autre. Il est publié sur le site de luniversité en septembre (accessible de l’extérieur après inscription).

Pour plus de renseignements, merci de vous adresser au secrétariat : erasmus.ti.LTC@ulb.ac.be .

PROGRAMME SPECIFIQUE DE LANGUES POUR ERASMUS

Les sections de langue française, anglaise et allemande de l’École de Traduction et d’Interprétation (ISTI-Cooremans) proposent un programme spécifique de cours pour étudiants allophones. Chaque étudiant en échange bénéficie ainsi d’un encadrement adapté, susceptible de répondre au mieux à ses attentes.

En particulier, les enseignants de la section de langue française, offrent une guidance individualisée pour superviser des projets de recherche individuels portant sur la langue et la littérature françaises. Le programme s’inscrit dans l’organisation semestrielle des cours.

Avec l’accord de leur université d’origine, les étudiants en échange peuvent intégrer dans leur curriculum les différentes matières enseignées dans ce cadre. Chaque cours fait l’objet d’une évaluation organisée uniquement à la fin du semestre et portant sur l’ensemble de la matière. Il importe donc que l’étudiant qui souhaite obtenir des crédits soit présent dans le département pendant un semestre complet.

Niveau de français minimum requis : B1

 

Service Mobilité
Erasmus.TI.LTC@ulb.ac.be